还能真正地再一回,那是可疑的。"
这话把康妮吓着了。
"你以为一个只能
一次么?"她问道。
"一次,或永远不
,大多数的
子是从来不
,从来不开始
的,她们不知
是什么东西。男子也不例外。我呢,当我看见了一个
子在恋
的时候,我对他是满腔同
的。"
"你觉得男子是易动怒的么?"
"是的,假如你伤了他们的虚荣心。但是子还不是一样?不过男子的虚荣心和
子的有点不同罢了。"
康妮把这些话思量着,她对于她到威尼斯去的事,又开始有点疑惧起来,实在说来,她不是故意要躲避她
的么?虽然是短时间,他是知道的,所以他的神气是那么怪异和讥。
虽然!生常是受环境的机械所支配的,康妮便是这机械的栖牲者。她不能在五分钟内摆脱出来,她甚至边摆脱的心也没有了。
星期四的早晨,希尔达按照预定的时间来到,驶着她的两座轻便汽车,她的衣箱用皮带牢牢地缚在后边,和平家一样,她的样子是端庄的,处的;但是也和平至少一样,她有着一种倔强的气概,她有一种魔鬼似的倔强的自我意志,这是她的丈夫发觉的。发布页Ltxsdz…℃〇M但是现在,这位丈夫正在要求和始离婚了。她呢,她虽然没有
,但她却给了他许多方便,好去提他的要求。目下。她和男子们疏远了。她倒觉得很满意自己做了自己的主
,和她的两个孩子的主
,她打算把这两个孩子"好好地"教养成
,不管这个词的意义怎样解释。
在小汽车上,康妮也只准带一衣箱。但是她已经把一只大箱子寄绘她的父亲,由火车带去了。她的父亲刚由苏格兰到伦。他认为到威尼斯何必坐汽车去?在七月天,在意大利用汽车旅行是太热了,所以他还是舒舒服服地乘火车去。
这样,希尔达俨然大元帅似的,严肃地把旅丢失重要事件计划好了。她和康妮在楼上的房子里闸谈着。
"但是,希尔达,"康妮说,心里有点惊惧着她要说下去的话."今晚我要在这我和附近过夜;不是这儿;是这儿附近。"
希尔达的灰色的、不可思议的跟随,注视着她的妹妹。她的样子似乎非常镇静,但是她却常常盛怒起来。
"传播对方,这儿购近?"她柔和地问道。
"希尔达,你知道我上了一个
吧,是不是?"
"是的,我是知道有了什么事的。"
"那么,他住在这儿附近。我要和他共度过最后的一夜,我得去!我已经答应了。"
康妮固执起来了。
希尔达静默地低着她的象密涅瓦一样的,然后望着她。
"你愿意告诉我他是谁么?"她说。
"他是我们的守猎,"康妮支吾着说,她的脸孔鲜红起来,好象有个做了坏事的孩子一样。
"康妮!"希尔达说,厌恶地道挺着她的鼻子一这是她母亲传下的姿势。
"我明白,但是他的确是可的
,他的的确是了解温
的
。"康妮企图为她的
辩护。
希尔达,象脸色鲜艳的雅典娜似的低沉思着。产际上她正在
怒着.但是她不敢露了
出来,因为酷肖父亲的康妮,努势将立刻放肆争抗起来。
无疑地,希尔达不喜欢克利福和他以大物自居的冷静的神气,她觉得他无耻地利用着康妮。她曾希望她的妹妹会离开他。但是,她是属于苏格兰的坚固的中等阶级的
,她
恶任何贬抑自己身分。或贬抑家声的事
。
"你将要懊悔的!"她说。"
"不!我决不懊悔!"康妮红着脸喊道,"他是个罕有的例外,我的确他,他是个美妙的
!
希尔达依旧沉思着。
"你转瞬使我要厌倦他的。"她说,"然后你一生便要惭愧你的这种行为。""不,决不!我希望我不久便要有个他的孩子呢。"
"怎么!康妮!"希尔达说,严厉务象一声铁锤气愤得脸色苍白起来。
"假如你我可以的话,便将有个孩子,假如我有个他的孩子,我将发狂似的骄傲。"
希尔达明白和她争论是无用的,她沉思着。
"克利福没有猜什么吗?"她问道。
"啊,不!猜疑什么呢?"
"我信你一定给了他不少猜疑的机会。"希年尔说。
"不,一点都没有。"
"我觉得今晚的勾当是纯粹的癫狂,那个住在哪儿?"
"在树林那一端的村舍里。"
"他没有结婚么?"
"结了!但是他的离弃了他。"
"什么年纪?"
"我可不知道,比我大些。"
康妮的每句回答,都使希尔达越发愤怒起来,愤怒得和她母亲在生之一样,愤怒到无可复加的境地,但是她还是隐忍着。
"假如我是你,我决不今晚的勾当。"她安静地劝道。
"我不能!今晚我定要在他那儿过夜,否则我便不能去威尼斯,我决不能。"
希尔达从康妮的这话里,听出她父亲的声音,她只得让步,但这不过是外手腕,她同意了和康妮到曼斯非德晚餐,天黑后把她带回到村舍去的山路尽
,早上再到那里去找她。她自己将在曼斯非德过夜,那不过是半点钟的汽车路程,假如汽车开得快的话,但是她对她的妹妹的
坏她的计划,是非常愤怒的,她在心里隐忍着。
康妮在她的窗槛上挂上了一条鲜绿的围巾。
在对于康妮的愤怒里,希尔达不觉对克利福宽大起来,他毕竟是个有智慧的。说他没有
能,这更好;可以少了一件争吵的理由
!希尔达再也不想要体的
了,这东西把男子都变成自私可恶的小鬼子。康妮的生活,实在比多数的
的生活都安适,不过她不她的神气罢了。
而克利福也断定希尔达毕竟是个无疑的聪明子,假如一个男子想在政治上活动的话,这种
子是再好不过的助手和伴侣。是的,她不象康妮那么孩子气,那么不可依靠。
在大厅里,大家提早用了午后的茶点,大厅门开着,让太阳了进来。www.LtXsfB?¢○㎡ .com大家都仿佛有点气喘。
"再见,康妮,孩子!平安地回来!"
"再见,克利福!是的,我不久便会回来的!"康妮差不多温柔起来了。
"再见,希尔达!请你用只眼睛看护她。"
"我将用两只眼睛呢。"希尔达说,"她决不会怎样迷途的。"
"这就是保证!"
"再见,波太太!我知道你会好好地侍候克利福男爵的。"
"我将尽我的能力,夫。"
"有什么消息的时候,给我写信,并且告诉我克利福男爵的种种形,"
"是的,夫,我不会忘记,祝你快活,并且早
回来!"
大家挥着手巾,车开行了,康妮回转来,看见克利福在台阶上坐在
椅里,毕竟是他的丈夫,勒格贝是她近有,这是环境所决定的。
铁伯斯太太把大门打开着,祝了声夫一路平安,汽车悄悄地出了小树丛幽黑遍布着的大花园,上了大道,那