以外,世界绝无第三者了,那么多欲重新涌了起来,他的
茎象一只活的小鸟似地兴奋着,同时他又觉得被一种恐惧压制着,他恐惧着自己和她要被外面那些电灯光里含恶意地闪耀着的"东西"所吞食,她,这可怜的年轻的
儿,在他看来,她只是一个年轻的
的生物罢了,但是这却是一个你曾
进过,并且他还在欲望着进去的一个年轻的生物。
在欲望中,他奇异地打着哈欠,伸着懒腰,因为他远离男们孤独地生活着已经四年了,他站了起来,把灯火弄小了,拿了外衣和枪,带着狗儿出去。那是一个繁星之夜,欲望,
以及对于外界的恶意的"东西"的恐惧绪推着他,他缓缓地,幽幽地,在树林中巡逻,他
黑暗,他把自己投在黑暗的怀里,夜色正适合于他的膨胀的欲望。这欲望,无论如何象是一种财富,不时地兴奋着的他的
茎,火焚着他的两腰!呵!要是可以和一些
联合起来,去和那外界的、闪光的、电的"东西"抗战,去把生命的温柔,
的温柔,和自然的欲望的财富保存起来,那就好了!但是所有的
都是在那边,迷醉着那些"东西",胜利着,或惨败于那机械化的念婪或念婪的机械主义铁蹄之下。
康妮,在她这方面,差不多并不思索什么,她赶快穿过了花园回家去,她还来得及吃晚饭的。>郵件LīxsBǎ@gmail.com?.com发>
可是,当她到了门时,门是关着了,这一来她得去按铃了,这却使她烦恼起来,来开门的是波尔敦太太。
"呀!你回来了,夫!我正开始奇怪着你是不是迷失了呢!"她有点笑谈地说,"但是克利福男爵却没有问起你;他同林先生谈着话,我看他是在这儿晚餐吧,是不是,夫
?"
"大概是罢。"康妮说。
"要不是迟一刻钟开饭?这一来你可以从容地换衣裳了。那也许那样好些。"
林先生是矿场的总经理,是一个上了年纪的北方,他有点软弱不振,这是克利福不满意他的地方,他不能迎合战后的新环境,和那些战后的矿工们一样,只守着他们的老成持重的成规。但是康妮却喜欢林来先生,虽然她讨厌他的太太的诌媚样子,心里高兴着他的太太并没有来。
林来留在那儿吃饭,康妮显得是个男子们所极喜欢的主,她是这样的谦逊,而又这样的殷勤体贴,他的很大的蓝眼睛和她的幽娴的神态,是尽把她的心事掩藏起来的。这把戏康妮做得多了,已经差不多成了她的第二天
了,奇怪的就是当她做着这把戏时,虽然这是她的第二天
,而她却把一切都从心里忘掉。
她忍耐着等待着,直至她能上楼去,去思索自己的事。她老是等着,等待好象是她拿手的事
了。
但是,当她回到房里时,她依旧觉得模糊而昏.他究竟是怎样的一种
呢?他真喜欢她么?她不太相信,不过他是和蔼的。有着一种什么温暖的、天真的、和蔼的东西,又奇特而骤然,这东西差不多使她的子宫不得不为他展开,但是她觉得他也许对于任何
都是这么和蔼的,虽然是这样,他的和蔼却是奇异地使
觉得温慰的。他是一个热
的
,健全而热
的
。但是他也许并不是很专一的,他对她这样,而对任何
也
许一样,那真是泛然不专的态度,她之于他,实在只是一个罢了。
但是,也许这样还要好些,毕竟他所她的地方就是她的
,这是从来没有男
做过的,男
们只
她的外表,而不
她的
。他们残酷地轻蔑这
,或茫然地不知有这
。男
们对于康妮小姐或查太莱男爵夫
都是十分主蔼的,但是对于她的
却不然了。他呢,他是全不管什么康妮小姐或查太莱男爵夫
的,他只温柔地
抚着她的两腰或她的
房。
第二天,她到树林里去,那是一个灰色安静的午后,沉绿的水银菜,在擦子树林下蔓生着,所有的树都在静默中努力着发芽了。她今天几乎可以感觉着她自己的身体里面,涌着那些大树的
,向上涌着,直至树芽顶上,最后发为橡树的发光的小芽儿,红得象血一样。那象是涨着的
水,向天上奔腾。
她,来到林中的空旷地,但是他并不在那儿,她原来也只是抱着一半的心到这儿会他的,小雄儿轻捷得象昆虫似的,远在笼外奔窜着,黄母
在栏
里挂虎地咯咯着,康妮坐了下来,一边望着它们,一边等待着,她只是等待着,她差不多看不见什么小
,她等待着。╒寻╜回 шщш.Ltxsdz.cōm?╒地★址╗
时间梦一般的悠悠地过去,而他却不来,她只好怀着一半希望等着他,他是从不在下午到这儿来的,茶点的时间到了,她得回家去,但是她得很勉强地迫着自己,然后才站了起来走开。
当她回家时,霏霏的细雨开始下起来。
"又下雨了么?"克利福看见了她摇着帽子上的雨滴,这样说:"只一点儿细雨。"
她默默地她静默地斟着茶,出神地思着她的心事,她今天实在想会会那守猎
,看看那究竟是不是真的,那究间是不是真的。
"回你要不要我给你念念书?"克利福问道。
她望着他,难道他猜疑什么了?
"春天使我觉得点有晕……我想去休息一会儿。"她说。
"随你便罢,你真觉得不舒服吗?"
"是的,有点儿疲倦……这是春天到了的缘故,你要不要波太太来和你玩玩牌?"
"不!我听听收音机好了。"
她听见了他的声音里,含着一种满足的异常的音调,她到楼上寝室里去,在那儿,她听见放音机在呼号着一种矫揉造作的娇媚蠢笨的声音,这象是一种嚣喧,象是一个摹舍己为
一个老贩的令
呕吐的声音,她穿上了她的紫色的旧雨衣,从一个旁门闪了出去。
蒙蒙的细雨好
象是遮盖着世界的帐幕,神秘,寂静而不冷。当她急促地穿过花园时,她觉得热起来了,她得把她的轻雨衣解开了。
在细雨中,树林是静息而比几的,半开着的叶芽,半开着花,和孵估万千的卵子,充满着神秘,在这一切朦胧暗昧中,赤条条的幽暗的树木,发着冷光,好象反怕衣裳解除了似的,地上一切青苍的东西,好象在青苍地低哦着。
在那空旷处,依然一个也没有,小雄
差不多都藏到母
的毛以下去了,只有一两中较冒失的,还在那
棚下的
地上啄食着。它们都是犹豫不安的。
好!他还没有来,他是故意不来的,也许,什么事不好了罢,或者她最好是到村舍里去看看。
但是她是生成要等待的。她用她的钥匙,把小屋门打开了,一切都很整齐,谷粒盛在一只箱里,几张毡子摺垒在架上,稻整洁地堆在一个角落里,这是新添的一堆稻
,一盏风灯在钉子上悬着,在她躺过的地上,桌子和椅子也都放回原处了。
她走开着门,坐在一张小凳子上,一切都非常静寂!细,雨轻柔地被风史着,但是风并没有声音,一切都没有声息。树木站立着,象是些有权威的生物,朦胧,幽明,静温而有生气,一切都多么地有生气!
夜色又近了,她得回去。他是在躲避着她。
但是突然地,他大踏步地来到了空旷处,他穿着车夫似的油布的短外衣,湿得发亮,他向小屋迅疾地望了一眼,微微地行了个礼然后转身走到笼边去,他静静地蹲了下去,小心地注视着一切,然后小心地把笼门关好了。
最后,他慢慢地向她走了