问。
克莉丝汀闭着眼,没有出声,紊的呼吸和控制不住的哼吟给了他答案。
最后的快感像海一样奔涌而至,下
不住地紧缩,克莉丝汀感觉自己宛如一条被冲上岸
露在空气中的鲸。
马尔福也在闷哼中释放,黏腻的在了花苞各处,大腿间也沾上了白浊。
作为罪魁祸首的他有些不自在地清了清嗓子,用清洁咒收拾了这一片狼籍。
等克莉丝汀整理好自己的衣服后,马尔福问:我刚刚....嗯,我的意思是,你刚刚感觉怎么样。
还不错,马尔福先生。克莉丝汀摸了摸袋中的什么东西,欲望纾解后的她显得更加慵懒随意:我很高兴这次两
都体会到了快感。
正经的说话方式在此刻显得尤为怪异,但他并没有究,因为对方缓缓给了自己一个吻。
马尔福渐渐加了这个吻。
不同于之前急切于欲望的那个吻,享受完后的亲密似乎格外温柔,他甚至从对方的小心翼翼中感受到了珍重。
克莉丝汀....才开学几天,他就想到了圣诞假,到那时马尔福庄园会有非常豪华的聚会,他想邀请她来,过一个属于两的圣诞节。
可话还没说出,他的太阳
就抵上了一个冷冰冰的东西。
克莉丝汀朝他笑笑,一只手拿着魔杖,另一根手指贴在嘴边,示意他不要出声。
v(一忘皆空)
(六)
布雷斯上完课后就进了医疗翼,对方床位靠在最左边的窗户旁,视线越过半掩的床帘,马尔福正发愣地盯着自己垂放的掌心。
你要的东西。
马尔福扫了一眼,心不在焉地拿起了他要的笔记本。
“这是前天教过的内
容,”布雷斯好心提醒,帮他往后翻到最新的位置:“这才是你要抄的东西。”
“行,谢谢。”马尔福接过摊好的笔记本。
布雷斯再次伸手:“......你拿反了。‘
你怎么回事德拉科。气氛凝滞了几秒钟,布雷斯缓缓问:这两天看起来不在状态。
马尔福正在捏书页的动作一停,不过他很快毫不在意似地翻了过去,目光游离魔药课的内容上,那些字一个也没溜进脑海:没睡好觉而已。
你昨天也是这么说的,布雷斯若有所思:发生了什么事?
为了使自己看上去更真诚一点,他补充道:或许我能帮你。
显然这套说辞并不能赢得马尔福得信任,他嗤之以鼻:得了吧,帮我,你确定最后不会在幸灾乐祸后再说句我也帮不了你?
布雷斯对他透彻的理解表遗憾:“你真了解我,不过凡事总有例外不是么,万一我真帮得上忙呢。”
也是。马尔福不自在地揉了揉肩,那儿的酸疼在此刻似乎格外明显,他扭着身子酝酿了一会儿,问:你有连续梦到过同一个吗?”
当然,布雷斯回忆了一下,上学期的魔药课,最后那篇论文你记得吗,因为它我在图书馆泡了一个多星期,连续叁四天做梦都是斯内普和魔药材料。发布?╒地★址╗页w\wW.4v?4v4v.us
噢,马尔福噎了一下,地说:那可真是个噩梦。
所以你呢?布雷斯敏锐捕捉到信息:要说的和梦有关?
.....我梦到了一个生。马尔福看上去有些迟疑,连续两天都梦到了。
谁?
好问题,他皱起了眉,发被折腾到快和哈利一样
,看得出他现在很烦躁:我忘了。
嗯......布雷斯显然在这个问题上无法与他的纠结感同身受:都不记得了还这么挂记,看来在你们身上发生了印象
刻的事
。
布雷斯:让我猜猜.。
布雷斯摸了摸下:你们接吻了?
马尔福立即像是呛水一样咳嗽起来。
该死的。他耳朵尖泛起不明显的红晕。
只有这个吗?
当然只有这个,我警告你不要想些七八糟的东西。他声音逐渐上扬,瞪着眼睛,颇有几分气急败坏。
‘
我也警告你们最好安静一点儿,“庞弗雷夫的声音从不远处传来,带着不悦的
绪:“如果不想被赶出去的话。
马尔福一堆话被塞回了肚
子,立即焉了下来。
不要激动德拉科,布雷斯看上去很平静,他随手拉了个椅子坐下,马尔福甚至从他表里读出了一些扫兴,仿佛这件事
没有带给他足够的乐趣:你也到这个年纪了,梦到这些很正常。而且一个醒来都记不清的对象,要么她是你梦里幻想出来的,要么你潜意识里她压根就不重要。”
马尔福没有说话,这是个合理的解释,但他总觉得遗漏了什么。
“不,”他努力地回忆着细节:“可是……”
布雷斯打断了他:“也许你只是缺个朋友,德拉科,为什么不试试呢。”
马尔福立即非常认真地拒绝了这个提议:目前学校里还没有哪位姑娘配的上马尔福家族。
布雷斯发出一声轻笑:谈恋而已,又不是结婚,我相信马尔福先生不会阻止你体会青春的妙处。
似乎想到什么,他拍了拍手:你和潘西可以试试,她的背景很适合你,你知道的,她一直想当马尔福夫。
马尔福“唔”了一声,正在思考这件事的可行
。
或许他真的需要找个朋友。
毕竟连续做梦对身体不好。更何况他并不讨厌潘西,和她相处也还算愉快。
“考虑好了吗?如果你不好意思开我可以现在就让她跟你表白。”
马尔福脆合上了书,撑着下
,他现在被一些问题塞满了脑子,完全看不进去。
“再等等。”思考了一阵,他说:“让我再考虑考虑。”
“你的清纯让我吃惊,这可不像一个马尔福的作风。”
马尔福想到他那换友的频率,毫不客气地认为自己配得上清纯:“马尔福通常会谨慎地对待一段恋
关系。”
“真是可惜,没能在今天见证一对侣的诞生。”快到上课时间了,布雷斯却没有着急离开,他先在旁边空
的床铺边绕了一圈,床位收拾的很整洁,如果不是微皱的被单,完全看不出来有
睡过的痕迹。
克莉丝汀呢,她不是和你一起住院吗?
谁知道呢。马尔福看上去毫不在意:腿长在她自己身上。
布雷斯眼中透露着失望:伤还没好就跑可不是件好事。
马尔福懒洋洋地调整了下姿势,靠在枕上:这不正是时候吗,布雷斯,用你熟练的花言巧语关心她,
护她,最好用公主抱把她抱回病床上再叮嘱她别
跑。
哦,当然,他叮嘱:我由衷地希望你不要因为体力不支把她摔
在地上。
你怎么对我有这种误解,布雷斯说,我可不会那种黏的追
方式。
是你自己说的:孩们需要无微不至的
。马尔福说:这是你上次和一位拉文克劳
往时的原话。
事实证明马尔福至少说对了百分之八十,因为没过多久布雷斯就转身去了图书馆——听说克莉丝汀昨天一上午都呆在那里。
至