高时,她会快乐地达到高
——他几乎每次利用她时都会这样做。但后来他就不再来了。
罗科也会利用她。早上的时间一般很空闲,他会让伊尔玛或赛琳娜把她送到他身边。有时,她会在笼子里等着,直到他准备好。他会让她在柱子或脚凳上,或者
她,然后把她放回去笼子,直到某个
把她带回房间。他总是嘲讽地
问她是不是个快乐的
,或者她是否喜欢他的
茎,或者她喜不喜欢他
的味道。有时麦迪根先生也在场,他也会利用她。他有几次也会来到她的房间并在那里利用了她。
有一次,大约在她到达一个月后,当她跪在罗科办公室的一个笼子里,等待伊尔玛或赛琳娜在罗科弄和鞭打她之后把她带回房间时,一个看
守把她第一天见到的孩凯茜带进了房间。她穿着一条又短又紧的
绿色迷你裙,一双高跟鞋,还有一件略带蓝色的白色紧身衬衫。尽管罗科刚和凯茜做完
,但他还是让凯茜把裙子撩到腰间,然后让她靠在脚凳上,抽打她的
部。凯茜尖叫呻吟,但没有反抗。做完后,他让她脱光衣服,用一个黑色的
球堵住她的嘴,把她关在挨着露丝的笼子里。他把她的双手铐在了身后。『发布邮箱 ltxsbǎ @ gmail.cOM』罗科在电话视频上花了大约一个小时与客户和其他员工
谈,朱迪按响了门铃,说戈因斯先生和他的儿子来了。罗科让她开门。
他们小心翼翼地走进房间。其中有一个年纪较大的男,大概五十多岁,还有一个年轻
。他们都穿着正装衬衫,打着领带,搭配
色西裤和亮黑色的鞋子。父亲穿着一件
蓝色运动夹克。他们脸上都带着一种迷茫的表
,仿佛刚刚参观完罗科的设施让他们感到有些不知所措。陪同他们的是一位身材魁梧的看守。 当他们穿过房间走向罗科的办公桌时,年轻
用肘部碰了碰他的父亲,并用
指着笼子。几乎与此同时,听到名字后一直高度警惕的凯茜开始在笼子里呜咽。
"请坐,"罗科大声说道。父子俩小心翼翼地走上前,在桌子左前方的两把椅子上坐下,这样他们就能看见凯茜了。他们等着罗科开。
"你们考虑得怎么样?"他满怀期待地问。
戈因斯先生从夹克内袋里掏出一个信封。发布页地址(ww*W.4v4*v4v.us)信封很大,塞得满满的。他把信封拿在手里,犹豫了一会儿,似乎对即将达成的易犹豫不决。
"马尔切蒂先生,"他犹豫地开,"我有5万美元,但我想看看你能不能再通融一点。"
"通融?"罗科反问道。"我为什么要通融?你凭什么这么肯定我不够通达理?"
"嗯,我访问了你们的网站,看到你们把凯茜挂牌出售,标价2……5万美元。我不明白你们为什么要我付5万美元。这似乎不公平。"
"事实上,你打电话的时候,我已经找到买家了。我觉得我忍住不卖,就已经帮了你一个大忙。他是我的老客户。"
"可是为什么我们要付比他多的钱呢?为什么我们不能只付2.5万美元呢?"
"戈因斯先生,你是在跟我讨价还价,关于你儿的价钱吗?"罗科讽刺地问道。
"不,不,"戈因斯先生急忙说道。
"看来你是在讨价还价。你到底要不要付那5万美元?如果不付,你就不要费我的时间。"
"不,不,我付,马尔
切蒂先生。我只是想知道你为什么这么不公平。" 罗科盯着他。然后开说道:"我之所以表现得像你所说的不公平,有几个原因,"他回答道。 "首先,就像我说的,我已经为她安排好了买家。他是我的常客,也是我打
道的另一个经纪
。他把她许诺给了他的客户。所以,如果我把她卖给你,我会惹恼那个家伙的。其次,我没有把我得到的
孩卖给她家
或所谓的亲
的习惯——我可以说,这完全合法。这几乎就像是我绑架了她,然后扣押她勒索赎金一样,而那样是违法的。我已经有足够多的警察和r
员来骚扰我了。"他又顿了顿。他看向凯茜。她跪在那里,眼睛瞪得大大的,哭个不停。她离我那么近,却又那么远。他回
看了看。 "最后,我可不是什么善待陌生
的
。坦白说,她对你来说比对我的顾客更有价值。我卖
孩的价格取决于市场行
。而对你,市场行
能值得、5万美元。"
他俯身向前。"而且,事实上,我可以把她卖给任何我想卖的。我不必非得卖给你,无论你出多少钱。我可能只是不喜欢你,然后把价格抬高到10万美元!"
戈因斯先生脸色苍白。他儿子想从椅子上站起来,但父亲用手拦住了他的胳膊。看得出来,儿子想狠狠地揍罗科一顿,但他的理智阻止了他。
"好的,马尔切蒂先生,我明白了。我们想要凯茜回来,我们愿意支付你的价钱。这是钱。"他站起身,把信封递给罗科。罗科盯着他。
"我不认为我想要你的钱,戈因斯先生,"他向后靠在椅子上,冷冷地对儿子说。"我觉得这对生意不利。如果我的孩们以为她们能撑到她们的家
来接她们,她们就永远不可能对我完全顺从。我肯定会看到很多家庭每天在我家门
吵着要把她们的
儿接回来。不,我改变主意了。你和你儿子可以出去了。凯茜明天就会被卖掉。"
儿子猛地站了起来。"你这个混蛋!"他吼道。"我应该把你的心挖出来!"看守走上前来。罗科挥手示意他走开。
"你明白我的意思,戈因斯先生。我是想帮你一个忙,结果却招来敌意。先是质疑我的公正和正直,现在你儿子又骂我混蛋。"
父亲转向儿子。"迈克尔,坐下!"他喊道。然后他转向罗科。"对不起,马尔切蒂先生,"他声音颤抖地说。"我不是有意质疑您的正直。我只是不明白。现在我明白了,也很欣赏您的观点。在这种况下,5万美元似乎再公平不过了。求求你了。让我把我的
儿带回来。"
罗科顿了顿
。他看了看戈因斯,看了看信封,又看了看凯茜。他又看了看戈因斯。"戈因斯先生,我告诉你,"他冷冷地说。"在这种况下,6万美元你可以把她领走。这是我的最终报价。"
那脸色苍白,吓得魂飞魄散。"可,可我只带了5万美元。我们之前谈好的。"
"你质疑价格的时候就已经毁约了。现在我给你一份新的合同。要么接受,要么放弃,"罗科恶狠狠地对他说。
"我,我接受!" "可是我身上钱不够。我得去银行一趟。"
"好的。我给你一个小时。一小时内带着6万美元回来。不然,就别再来了。"
"好的,马尔切蒂先生,"戈因斯先生回答。"我会尽快回来。""无论如何,一个小时之内,"罗科说。
男转身要走。儿子坐在椅子上,怒视着罗科。父亲转向他。"快点,迈克尔!快!"他厉声说道。
迈克尔迅速站了起来。他差点把椅子撞倒。父亲抓住他的胳膊,把他带出了房间。看守跟在他们后面。
门关上后,罗科笑了。他转向凯茜。"你觉得他会回来吗?"他嘲讽地问她。她抽泣起来。
"好吧,我们走着瞧吧。"如果没有,你就坐明天一早的飞机。"
他按了朱迪的电话。"怎么回事?"他厉声问道。
"玛德琳·莫洛克带着一个潜在客户过来,还有一个叫昆顿·菲利普斯的家伙,他身边有个新友。"