【西海残花录,修整版】(11)
作者:梦中梦789
2025/08/26发表于: 001
是否首发:是
字数:18,340 字
第十一章
1862年夏秋
码上的海腥味混着远处军医院传来的药水气味,弥漫在每一个角落。发/布地址Www.④v④v④v.US最╜新↑网?址∷ wWw.ltxsBǎ.Me白天,米娅在后院忙碌,像个陀螺转个不停。她做饭,洗衣,打扫卫生,动作麻利。她的手在木盆里搓衣服,亚麻色的
发扎成粗辫子垂在肩后,汗水顺着额
淌下,滴在洗衣板上。她
活又快又好,像是在用行动证明她的顺从。做完家务后,她关上门,很自然地坐到我对面的椅子上,和我同桌吃饭。偶尔抬
问:“还有啥能帮您的?”声音很轻,带着点讨好的意味,但动作毫不客气,我想起玛丽和我说的,
隶从不能坐在椅子上,也不能在主
吃饭时和主
一起进餐。
我靠在木椅上,瞧着她这副模样,心涌起一
满足感。在中国,我那妻子
持家务也不过如此,烧饭洗衣,样样拿得出手,可她哪有米娅这
野
的美?她似乎也从来不懂男尊
卑之类的礼教,对我私下里总是一副大大咧咧的样子,既不把我当主
,也不把我当中国式的夫君,而是始终把我当做一个生意上的合伙
。
米娅的绿眼睛,修长的身段,还有那亚麻色的长发,每次看她忙碌,我都觉得这
是我遇到过最可
的,我喝了
茶,淡淡地说:“
得不错,晚上再伺候好我,就更像回事了。”
她脸刷地红了,低咬唇,没吭声,手指却抓紧了裙摆,像在压抑心里的羞耻。然后她低
吃饭时,拿着餐刀在桌沿悄悄刻下一道细痕,像在数还有多久能离开这张桌子,又像在为奋起反抗我对她的控制而磨砺自己的尖牙。我冷笑一声,心想,这
越是要强,想证明自己的独立和我是平等的,和她相处的越有趣。 为了融
南方社会,我让米娅继续伪装成黑
。她用核桃壳熬成的暗褐汁
涂抹脸庞、手脚和脖颈,遮掩雪白的皮肤,又用炭灰调水涂黑那
亚麻色长发,裹上一块
麻布,遮住发丝和额
,压低到眉梢,挡住那双绿眼睛的光芒。她学会用泥土抹脸,弄脏脸颊和鼻梁,掩饰核桃汁涂抹不匀的痕迹,绿眼睛隐在凌
的发丝和低垂的睫毛后,像夜色中的微光,难以察觉。我教她效仿家
的姿态,站立低
奉茶递水,收拾碗筷时步履轻缓,脊背微弓,像是被岁月磨平的影子。她起初不适,偶尔下跪时膝盖磨得泛红,私下低语不甘,但几
后,
她举止沉稳,动作间透出真的卑微。
米娅是南方地下铁路的隐秘一环,藏身于萨凡纳的家务隶中,负责传递密信。她将写有暗号的纸条缝
粗麻裙的内衬,或藏在劈柴的裂缝里,趁集市喧嚣或夜色掩护,悄然
接给下一个信使。这条链条如暗流般分散,每
仅知下一站的联络暗号,即便某节点被南方军抓捕而掐断,
露的碎片不足以毁掉全局,线路总能迅速缝合。她以我的家
身份为掩护,带着我许可她外出到固定地点的纸条或挂在胸前的木牌,借为我这个主
采购或送信之名,在街巷间传递
信,语焉不详,旁
只当是琐碎闲谈。
外出时,她身裹粗麻裙,赤脚踏在萨凡纳泥泞的街巷,脚底沾满湿冷的黑土,裙摆拖曳出斑驳的泥痕。前几次外出时,我作为她的主短暂陪同,利用我的跑船者身份为她减少障碍,教她应对巡逻队的盘查,和我熟悉的南方军官兵打好招呼,随后她便可以独自行动,双手偶尔被麻绳轻缚于身前,绳结松垮,像是主
随意的威慑。街上的白
老爷斜眼看着她,夹杂惯常的轻蔑,不时有
啐一
唾沫,低骂“肮脏的黑鬼”。她不作回应垂首前行,绿眼睛隐在
发后,唇角紧抿,沉默如海。
只有我知道,那条裙子底下,是专属于我的秘密。米娅的
雪白得像刚剥开的棉花,大腿紧实,只有我能掀开米娅的裙子,抚摸那片没
见过的肌肤。每次她外出回来,我都会把她拉到卧室里,掀开裙子,把她狠狠的按在木桌上,发泄心中旺盛的欲火。她会喘着气,绿眼睛半闭,嘴里发出低低的呻吟,像是在回应我的占有。
“米娅,你这身子,值我为你冒的这些险。”我喘着气,拍了拍她的,留下几个红手印。
她每次回来也都会吓得心跳砰砰的,也需要一场激的欢
,来缓解心中的恐惧和不安,总会小声说:“主
,我怕,求你别离开我。”
我也会回应她的需求:“有我在,我不会抛弃你,来让我好好使用下我花式姑娘。”
7月末,萨凡纳的黄昏像一匹褪色的粗麻布,我坐在后院木椅上,熟悉的盖碗茶杯里,熟悉的茶水的清香在舌尖散开,手里拿着卡特先生给我的材料研读,过个4,5天,8月初我得出发去趟奥古斯塔,帮卡特先生谈笔买卖。
卡特先生前两天和我们说:“现在战争已持续一年半,长期化的现实让南方措手不及。萨凡纳河被北方海军封锁,新奥尔良于4月陷落,南方逐渐意识到不能仅靠进
物资,必须增强自给能力。邦联政府鼓励种植园主和农民的
妻子使用手摇纺车和织布机生产土布,为军民提供衣物和必需品。萨凡纳的社区教堂也组织后方集体缝制绷带、毯子和帐篷,用旧衣物和有限的土布支持前线。北方海军的偶尔的炮击和侦察行动让居民感到不安,港
已经显得很不安全。” 在码
上商讨时马里诺对我说:“现在萨凡纳的作用还是偷运物资的接受港
,不少船只仍会冒着北方舰船的炮火夜间驶
港
,虽然现在是飓风期,但有些船长仍会想要利用风
之间的短暂间隙进行往返。”
霍克船长说:“我们的船不参与这种时候的运输,主要还是新船的蒸汽机需要磨合,调试才能稳定使用。此外船员也需要重新培训,机械零件有的也需要更换,这样才预期得等到10月份才行。”
我去朱莉那买东西时,她和我说:“附近没被北方军占领的海岸线上搞了几个新的小型盐场,但煮出来的盐味道可不咋地,产量也时断时续,不过总比没有好,还得防着北方海军,别一顿舰炮过来把煮锅之类的大东西给砸了。”在附近空地上,朱莉和她朋友新开垦的土豆地,已经开始长出成果,周围又种了不少玉米苗。
在卡特家庄园办事时注意到,棉花地没有那么多了,粗略看看,有一半的土地上改种高粱和玉米,还有小一片花生地在角落里,卡特家的混血护院乔伊告诉我:“现在反正棉花很难卖出去,州长鼓励大家点别的,高粱可以提炼酒
,熬糖,玉米可以食用,还能烤焦了做替代咖啡,花生可以榨油替代鲸油用于照明。不过……”
乔伊停顿了一下,带着对自己这个不能承认他是亲子的,亲生父亲的一些自豪继续说:“不是每个庄园主都能想到这么多,大部分庄园主都继续依赖种棉花,觉得就算现在卖不出去,囤积到战后总能买个大价钱,可卡特先生却对这种短视嗤之以鼻,他从你和霍克船长带回来的英国报纸上看到,现在印度和埃及的棉花,也在大量出售给英国,继续只种棉花是没用的。”
我闲逛时遇到欧文和杰克,两个正在合伙做点从乡下运点食物到城里的买卖,杰克说:“现在铁路只能军队用,乡下的粮食得靠私
运进城里,大家都发现粮价在上涨,货币在贬值,但大家毕竟有之前的积蓄多少都能应付过去。最╜新↑网?址∷ wWw.ltxsba.Me” 欧文补充道:“现在乡下里征粮食实物税的
开始