不用去怕她们。因此,这群家伙就愚昧透顶地一直闯了进来。
当亚玛贞正在四处广播帮助寻找威尔时,正好被他们听到了,但他们并不清楚发生了什么,他们不懂亚玛贞
的语言,但是,他们明白有
陷
了麻烦,有
要抓
,而且当要杀
的时候,他们会被邀请观看的。
威尔试图从雯家里返回唐区时,惠彼特这伙就接近了目标。密探们向亚玛贞
报告说一个大个子男
出来了,惠彼特他们就跟上了报仇心切的亚玛贞
。惠彼特悄悄地走在前面,他看见了珍妮,因为她的金黄色的
发在腐臭的老城区的昏暗灯光照
下像一条发亮的白床单那样显眼。珍妮身旁别的
惠彼特可不管,惠彼特带着他的伙伴包抄了过去,挡住了她们的去路,直接向亚玛贞
提出了挑战。
这些战士们惊讶地看着他们,她们一点也不害怕。这四位年青
排成了一排,站在她们面前,惠彼特向前垮了一步。
“那位金黄色发的小姐是属于我的。”他威吓地说。
“走开,兄弟。”一位低声喝道。“识趣的赶快乖乖走开,否则我们对你的蛮横无礼可要不客气了。”
“我不管那位娇小的,但是那位金黄色
发的小姐是我们的。”
惠彼特顽固地说。他把手里的那把刀晃来晃去。
只有三位看守着这两位
孩。她们没有再说废话,只留下一
在原地看守着珍妮和雯,其他两
立即成扇状散开,拔出了大砍刀。她们“啊”地一声,挥舞着大砍刀就向那四位年青男子凶猛地扑了过去。
云和珍妮惊吓地互相看了一眼,然后雯猛地朝那位正在看着其他搏斗的
战士的脚踢了过去,珍妮则用身体撞向那位
战士的脸,这时,雯迅速地从
战士腰带里拔出了刀,连忙割断了珍妮的绳子。珍
妮自由了,她拚命地打着那位战士。
“快跑,”雯喊道,这时,那位亚玛贞正弯腰搜寻着掉在地上的大砍刀,珍妮狠狠地朝她的脸踢了一脚,迅速地拉着雯的手,飞奔而去。
珍妮边跑边割去了雯身上的绳子,雯带着珍妮一下子就潜了一栋房子里。他们费力地在走廊上蹑手蹑脚地走着,一看见灯光,就连忙停下来;再往回走,发现黑暗安全的地方,她们才一直走啊走,突然,她们就转出了那栋房子,天空的星星已慢慢地褪去,变得朦陇起来。这儿的空气更加清新。她们身后已经是模糊不清的老城区了。
“我们必须藏起来,”雯小声说。“她们会认为我们回家了。或者以为我们还在逃跑。她们没想到我们会去唐区,是吗?”
“我不知道,”珍妮喃喃说道,她感到热血沸腾,兴奋极了。“她们第一次抓威——沃尔夫时,我告诉她们说我是从唐区来的。”
“这可糟了。但是她们一般不抓的。她们抓我们是因为我们和威尔在一起,她们很气愤我们和威尔在一起。她们也许不会对我们太坏的。”
“我们不能扔下他。”珍妮害怕地说。
“当然不能。但是我想你可能没意识到事有多严重。”
“我从她们手里救出过他一次。”珍妮坚强地说。雯沉默了一会儿。然后她清醒地说:“也许我们不得不离开他。但是首先我们得想办法救他,是吗?”
“是的。”珍妮说。她知道只有一种况她会放弃营救老城区中的威尔,那就是她在雯的帮助下,她已回到了唐区。但是威尔仍然活着。她俩又默默不语。珍妮忽然发现雯的全身在剧烈地颤抖着。她看着这位瘦弱的
孩,看到了她脸上的泪痕。
“不要哭。”她无助地说。
“她们会杀死他的。”雯抽噎地说。
“他像老英雄一样勇敢,坚强。他为忠诚。他不惜牺牲自己的生命救了我们两
,因为我们两
跑得太慢,拖累了他。全是因为我们,他才被捉住了,他一定知道带我们逃跑会拖累自己的。”珍妮沉默不语,认真地想着雯所讲的话。最后,她平静地问:“雯,她们会怎样处治他?你知道吗?”
“是的,我清楚。我们刚见面时,他告诉我他正在逃避亚玛贞。你必须明白,亚玛贞
是非常奇怪的
,根据她们的宗教习惯,她们是不会过份地打扰我们。而且她们还得保护我们免遭男
的伤害,因为她们非常憎恨男
凭自己的体力强迫
。所以我们很多
很高兴她们在老
城区。你明白吗?尽管男很有力气,但我们
很少遭到他们的袭击。在唐区怎么办?那儿也有亚玛贞
吗?”
“没有,警察保护我们。他们既保护男也保护
,只要有
遭到歹徒的袭击,他们都出面保护。但这种遭受袭击的事件几乎没发生过。”
“警察,”雯说。“把他们当作保护神,而不是袭击者,这可是最奇怪的事了。”
“沃尔夫会出什么事?”珍妮坚持问道。珍妮刚才的狂喜之已消失得无影无踪了,心里又变得悲伤起来,变得六神无主。
“他会成为她们所崇拜的神的祭品。”雯实话实说。
“祭品?”
“他会被钉在十字架上示众,然后被扔进神圣蛇窝里。眼镜蛇。非常毒的蛇。”
雯战战竞竞地说。“亚玛贞特意喂养这些蛇,然后挤出它们的毒
。我想她们可能把毒
配制成酒,那么,在她们神圣的宗教仪式中,她们也许用这种酒来与
神保持直接联系。她们严守她们的秘密,若她们有谁泄露了秘密,使她们蒙受了耻辱,她们就当
把她当作祭品。”
“不,”珍妮大声说。
“据说,”雯小声说,“她们有时会把毒稀释后注
她们牺牲品的体内。这会使这个
特别渴望
。”
雯不禁吃吃笑了起来。“你知道我的意思。然后组织里所有都可以和他
,而他对此却无能为力。她们把他铐起来,把他当作玩物。也许二十
,也许三十
。”
珍妮明显知道雯对这个方法特别着迷,她自己的脑海中也不禁浮现出威尔四肢朝天地躺地地上,全身一丝不挂,他的粗壮的“木”从腹
沟之间斜刺了出来,然后一位接一位的
从他身上骑上,骑下。
“我们必须阻止这个。”她气喘吁吁地说。
“她们不会这样对待沃尔夫的,”雯说。
“我告诉你吧,他首先会被钉在十字架上示众,然后再去喂蛇。这是她们常用的方法。”
“们会去看吗?”珍妮恐惧地问。
“那当然啰。这种事很少能看到,没有什么会像沃尔夫那样轻视。如果没有密探看见了我们,她们永远抓不到他的。我不知道她们到底有多愤怒,否则我仍可以劝他多躲几天的。不过,他显然非常焦急要把你送回家。他太没有耐心了,现在,他为自己的没有耐心付出了代价。”
“她们从不放过一个祭品?他没有办法得到宽恕?她们不会用别取代他吗?”珍妮毫无
目标地问。
“神可以一道暂缓执行的命令,但是从没有真正过这种命令。”
“神说话吗?”
“不是用你们大城都听得见的声音讲话。”
“那她怎么讲话,我们才能明白?”
“她会送一位挑战者。”
“一位挑战者?”
“一位为他而战的。如果
神希望他暂缓死刑,她会让挑战者胜利。”
“从没有挑战吗?