天的巨大收获,难道不值得她和基尼庆贺一下?
史达琳发现镜子里的自己,正象一个初恋的姑娘那样幸福地傻笑。
“也许,就这样嫁给他了?”
“我无法想象普赖斯兄弟会没有同伙。”从洗手间回来后,史达琳边啜着咖啡,边若有所思地说。
“我不太了解那兄弟俩,”川特说,“不过,我必须同意你的判断。他们是挺明,而且道德败坏。但是,他们不过是没见过什么大世面的乡下孩子,如果你知道我说的意思。如果你的贩卖
的理论是正确的,我还是不明白他们自己怎么能
出绑架十几个男男
的大案子来。”
“本地有类似的失踪案件吗?”麦耶问。
“全县也没有几辆能卖出大价钱的车。我也不记得任何和年轻漂亮的失踪子有关的悬案。男的也没有。”
“等等,我们还真有一个案子,就两天前,”川特继续说,“一个黑少
,父亲是本地的牧师。她被一
个本地绑架、强
、杀害。糟糕的案子。我查到了那个畜生。他吓坏了,试图冲我开枪。他现在已经死了。”
“那个畜生有没有可能和普赖斯兄弟有关联?”史达琳很感兴趣地问。
“有那个可能,不过,机会不大。你知道,普赖斯兄弟,怎么说呢?他们不喜欢有色种。那个畜生,汤姆·韦伯,和他的非洲祖先一样黑。”
“这案子在哪儿发生的?”麦耶问,“韦伯在哪儿强的那个
孩?”
“在汉兹农场,”川特说,并不担心两个联邦特工知道太多。毕竟,老汤姆和普赖斯兄弟都永远也不能开了。“汤姆是那儿的看门
,照看荒废的屋子,自己住在一辆拖车里。他把那可怜的
孩拖进地下室,在那儿强
了她。”
“有没有可能那里还有其他的受害者?”史达琳问。
“我们明天再去看看验尸报告。不过,我记得所有的血迹都是那个姑娘的。发现的毛发也都是那汤姆和那孩的。当然,我得承认我们从来没有怀疑过这可能不是一个单独的案子。那时候还不知道你们的这个案子。”
“我们能去那儿吗?那个农庄?”史达琳问。
“今天晚上?”川特抬看了她一眼。
“嘛不?”史达琳一
喝尽了杯里的咖啡。
在他开着警车在前面领路,带着两名联邦特工驱车驶向汉兹农场时,克拉丽丝·史达琳的最后一个问题一直盘旋在川特的脑海里。
“嘛不?克拉丽丝
你妈臭婊子史达琳,”他边开车边大声自言自语道,“那是因为你也会和其他
一样下落不明!”