mn
cullero
放在我手心
un''ergenz
d''more
你让我染上
急症
un''ergenz
d''more
你让我染上
急症
questo
volert
per
我需要你
vert
ddosso
per
non
fre
scugre
我现在拥着你
d
bocc
l
spore
d
te
不愿拭去唇边你的滋味
se
l
bene
l
mle你是善又是恶
un
bttgl
un
crnevle
你是一场斗争又是一场狂欢
se
 
pssone
che
你是我心中永不降落的激
non
h
tregu
per
,
dolcente
对我来说
已没有喘息的机会
m
spzz
l
cuore
ed
o
t
portero
你让我心绪不宁
dentro
le
me
tsche
ovunque
ndr
无论我走到哪里
你都像永远装在我
袋里一样
e
un
m,
un
muleto
像一枚硬币
像一个护身符
che
tr
le
me
mn
strgero
紧紧放在我手心
se
 
m
prgone,
l'evsone
dentro
你是我
的囚牢
在我的心久久驻扎
oltre
 
rgone,snte
o
conosco
cos
c'e
超越了理
我所做一切都是因为
quell'more
che
ho
per
te
我对你的
(o
t
portero),(我把你裹在心里)
(dentro
le
me
tsche
ovunque
ndr)
(放进我的
袋里,不管我走到哪里,都会带着你)
e
un
cntesmo
segreto
像一枚硬币
像一个护身符,
per
gorn
vuot
che
vvro
陪我度过空虚
子
per
segurt
ogn
vggo
che
fr
我追随你的一步一履
dentro
le
me
tsche
ovunque
ndr
无论我走到哪里
你都像永远装在我
袋里一样
e
un
m,
un
muleto
像一枚硬币
像一个护身符
che
tr
le
me
mn
strgero
紧紧放在我手心
......
“好听吗?特地为你唱的”
唱完后,因扎吉回到她身边坐下,一把搂住她,一脸要夸赞的样子。
多萝茜似笑非笑地扫了他一眼,
“唱着劳拉·保西妮的歌给我表白,你也很厉害”。
因扎吉无所谓地耸了耸肩,又凑近亲了亲她,
“这有什么的,毕竟我可从来没为她唱过这首歌”
“我只为你一个
唱过”。
又一年圣诞
多萝茜到底是跟着因扎吉回了一趟家,和他的家里
一起吃了顿饭。
吃完饭后,两个
上街闲逛,多萝茜看到路边有
卖棉花糖,她也想吃就去买了根。买回来之后,她刚咬第一
,男
就凑过来在另一边也跟着咬了一
,还顺带蹭了过来,舔了舔她的嘴角.....没想到的是,两
撞上了两个球迷.....
对着球迷们止不住八卦好的目光,多萝茜忍不住瞪了因扎吉一眼,倒是男
好像因为偷香成功,心
颇为不错的笑着和两个球迷打招呼。
球迷们提出说想和因扎吉合影和签名,因扎吉拒绝了合影,但答应了签名。多萝茜站在一旁等着他们,她视线落在不远处的一个雪糕店,她想走前两步去看一看。结果刚迈出一步,签完名的因扎吉以为她要去哪里,下意识就拉住了她的手。
“嗯?”多萝茜纳闷地看他。
“等等我,不要一个
跑了”,因扎吉挠了挠她的鼻子。
两个球迷见状都不好意思再打扰下去,道谢后有些不舍地离开了。
走了没几步两
没忍住回
看了眼,骤然看到刚吃了
棉花糖的
被男
讨糖吃,
把糖举到他嘴边他却不要,他直直上前吻了她。他只想吃她嘴里的糖。

被亲了,先是拍了拍男
的手,却不知道男
在她耳边说了句什么,把她逗笑了。她笑起来的时候,比天上的星星都还要亮,男
看着她脸上的笑容,也跟着笑了,像是天空一样明朗的笑容。
这样的笑容足以让两个球迷一记就是很多年。
他们笑得开怀幸
